1 | <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" |
---|
2 | "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> |
---|
3 | <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en"> |
---|
4 | <head><!--#set var="title" value="Übersetzungsinfos (Translation info)" |
---|
5 | --><!--#set var="location" value="" |
---|
6 | --><!--#set var="url_de" value="" |
---|
7 | --><!--#set var="prev" value="index.shtml" |
---|
8 | --><!--#set var="prev_title" value="Start" |
---|
9 | --><!--#set var="next" value="" |
---|
10 | --><!--#set var="next_title" value="" |
---|
11 | --> |
---|
12 | <title>technikum29 - <!--#echo var="title" --></title> |
---|
13 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/shared/css/start.css" media="all" title="technikum29" /> |
---|
14 | <!--#include virtual="/en/inc/head.inc.shtm" --> |
---|
15 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/en/dev/special/tables.css" title="technikum29" /> <!-- specialcss erweiterung --> |
---|
16 | <meta name="DC.Title" content="Technikum29 - <!--#echo var="title" -->" /> |
---|
17 | <meta name="DC.Subject" content="technikum29 translation progress" /> |
---|
18 | <meta name="t29.devzone" content="absolutely yes" /> |
---|
19 | </head> |
---|
20 | <body> |
---|
21 | <!--#echo encoding="none" var="heading" --> |
---|
22 | <div id="content"> |
---|
23 | <h2><!--#echo var="title" --></h2> |
---|
24 | <p>Auf dieser Seite sind alle Fortschritte der Übersetzung und weitere Infos (Namensgebung...) |
---|
25 | aller inhalticher sowie Extraseiten tabellarisch zusammengefasst.</p> |
---|
26 | <h3>Inhalt</h3> |
---|
27 | <ol> |
---|
28 | <li><a href="#changelog">Kleiner Changelog</a></li> |
---|
29 | <li><a href="#inhaltsseiten">Fortschritte der Inhaltsseiten</a></li> |
---|
30 | <li><a href="#extraseiten">Fortschritte der Extrasseiten</a></li> |
---|
31 | </ol> |
---|
32 | |
---|
33 | <script type="text/javascript"> |
---|
34 | <!-- |
---|
35 | // special-zeugs standardmässig einblenden |
---|
36 | var special_toggleinfo_on = 1; |
---|
37 | --> |
---|
38 | </script> |
---|
39 | <!--#include virtual="/en/dev/special/special.inc.txt" --> |
---|
40 | |
---|
41 | <h2>kleine Roadmap über die Übersetzungen</h2> |
---|
42 | <p>Es gibt zahlreiche Dinge, die nach den Erstübersetzungen gemacht werden müssen:</p> |
---|
43 | <ul> |
---|
44 | <li>Nach Erstübersetzung eine Verbesserung des Stiels in den Texten</li> |
---|
45 | <li>Überprüfung aller Seiten auf aktuelle Version</li> |
---|
46 | </ul> |
---|
47 | <p>Zur entgültigen Vorbereitung auf die FINAL VERSION 5.5:</p> |
---|
48 | <ul> |
---|
49 | <li>Entfernung des Infotextes auf allen Seiten</li> |
---|
50 | <li>Korrigierung aller Links auf den deutschen Seiten (kann mit Generalüberholung gekoppelt werden)</li> |
---|
51 | <li>Fixierung der englischen Startseite (/en/)</li> |
---|
52 | <li>Updaten des Portals auf multilingual (/index.html)</li> |
---|
53 | <li>Der kleine englische <a href="/shared/img/banner/">Banner</a> fehlt noch</li> |
---|
54 | </ul> |
---|
55 | <p>Dinge, die mit dem Aufräumen einhergehen sollen:</p> |
---|
56 | <ul> |
---|
57 | <li>Überprüfung sämtlicher Header/meta-Angaben von allen Webseiten</li> |
---|
58 | <li>Aufräumen im Extraseiten-Bereich (Ordnerstruktur aufräumen, |
---|
59 | header-includes zusammenlegen und css in eine Datei schreiben)</li> |
---|
60 | <li>Aufräumen der CSSe, ggf. Angleichung der Bildabstände und Speicherung |
---|
61 | der Bildmaße in den Quelltexten</li> |
---|
62 | </ul> |
---|
63 | |
---|
64 | <h2><a name="changelog">Changelog</a> über große Änderungen</h2> |
---|
65 | <ul> |
---|
66 | <li><strong>22.04.2006</strong> |
---|
67 | <ul> |
---|
68 | <li>Die verbleibenden Wörter (Stapelkarte, Markierungskarte) rausgefunden und |
---|
69 | ersetzt. Alle Seiten sind nun fertig übersetzt.</li> |
---|
70 | <li>Entfernung aller "Entwicklungsspuren" auf den Seiten</li> |
---|
71 | <li>Änderungen des englischen devbereiches zur Übersichtlichkeit</li> |
---|
72 | <li><b>Offizieller Upload und Freigabe der englischen Übersetzung</b> - Schritt |
---|
73 | <b>Version 5.5 GAMMA RELEASE</b></li> |
---|
74 | </ul> |
---|
75 | </li> |
---|
76 | <li><strong>21.04.2006</strong> |
---|
77 | <ul> |
---|
78 | <li>Noch 5 Wörter, für die es keine Übersetzung gibt, |
---|
79 | <a href="http://www.vaxman.de">Bernd Ulmann</a> kontaktiert, bereits Antwort |
---|
80 | bekommen, nur noch 2 fehlende Wörter</li> |
---|
81 | </ul> |
---|
82 | </li> |
---|
83 | <li><strong>20.04.2006</strong> |
---|
84 | <ul> |
---|
85 | <li>Es sind jetzt so gut wie alle Seiten fertig</li> |
---|
86 | </ul> |
---|
87 | <li><strong>19.04.2006</strong> |
---|
88 | <ul> |
---|
89 | <li>Kompletierung der Seitenoptimierung, der allergrößte Teil ist fertig</li> |
---|
90 | <li>Ergänzung der Meta-Angaben (keywords,...)</li> |
---|
91 | <li>Entfernung der "Infos zur englischen Übersetzung"-Includes, dafür größerer |
---|
92 | Link links oben</li> |
---|
93 | <li>Beginn der <b>BETA</b>-Phase: Kompatibilität mit Homepage (technikum29.de) |
---|
94 | aufgegeben, <a href="/shared/">Shared</a>-Benutzung und Veränderung direkt |
---|
95 | umgesetzt</li> |
---|
96 | </ul> |
---|
97 | </li> |
---|
98 | <li><strong>18.04.2006</strong> |
---|
99 | <ul> |
---|
100 | <li>Radikales Suchen fehlender Wörter und damit einhergehendes Kürzen bzw. Umschreiben, außerdem |
---|
101 | Verbesserung des Stieles</li> |
---|
102 | <li>Alle (sehr) guten Seiten werden endlich als fertig markiert. Der größte Teil ist bereits fertig!</li> |
---|
103 | <li>Die Heading-Includes für die Details wurden mit den Extraincludes zusammengelegt</li> |
---|
104 | </ul> |
---|
105 | </li> |
---|
106 | <li><strong>13.04.2006</strong> |
---|
107 | <ul> |
---|
108 | <li>Verzeichnisstrukturvorbereitung: Aufräumen des Hauptverzeichnisses, |
---|
109 | Umzug der Fortschrittsseite in den <a href="/en/dev">(en)dev</a>-Bereich</li> |
---|
110 | <li>Durchführung der Umsortierung der <a href="/shared/photos/">Bilder</a> über |
---|
111 | ein "temporäres" Verzeichnis <a href="/shared/photos-v5./5">/shared/photos-v5.5/</a></li> |
---|
112 | <li>Kategorie Kommunikationstechnik: Aktualisierung und Überarbeitung aller Inhalte aus |
---|
113 | dem Deutschen, Umstellung aller Bilder</li> |
---|
114 | <li>Link auf Fortschrittsseite im Menü</li> |
---|
115 | </ul> |
---|
116 | </li> |
---|
117 | <li><strong>09.04.2006</strong> |
---|
118 | <ul> |
---|
119 | <li>Kernspeicherseite übersetzt</li> |
---|
120 | <li>Verzeichnisstruktur bereits vorgereitet: In netzwerkinternen Testumgebungen |
---|
121 | die "not yet translated"-Seite entfernt</li> |
---|
122 | </ul> |
---|
123 | </li> |
---|
124 | <li><strong>31.03.2006/01.04.2006</strong> |
---|
125 | <ul> |
---|
126 | <li>Einige Extraseiten übersetzt</li> |
---|
127 | <li>Komplette Umstellung der englischen Seiten auf XHTML (deutsche Umstellung geplant)</li> |
---|
128 | <li>Die Übersetzungsstadien der einzelnen Seiten sollen nun über Meta-Angaben gesetzt |
---|
129 | werden: <i>t29.germanoriginal</i> bezeichnet Datum/Version des deutschen Originals, das |
---|
130 | der übersetzten Seite zugrundeliegt, <i>t29.thistranslation</i> bezeichnet Datum/Version |
---|
131 | der hier vorliegenden englischen Übersetzung</li> |
---|
132 | </ul> |
---|
133 | </li> |
---|
134 | <li><strong>25.03.2006</strong> |
---|
135 | <ul> |
---|
136 | <li>Erste Extraseite übersetzt. Liste mit unbekannten Wörtern wird vervollständigt, die |
---|
137 | Rechnertechnik-Kategorie wird kompletiert.</li> |
---|
138 | </ul> |
---|
139 | |
---|
140 | <li><strong>23.03.2006</strong> |
---|
141 | <ul> |
---|
142 | <li>Kleine Überarbeitung der Rechnertechnik-Kategorie, Anständige Sammlung von problematischen |
---|
143 | Wörtern <a href="newwords.txt">in einer neuen Datei</a>.</li> |
---|
144 | </ul> |
---|
145 | </li> |
---|
146 | |
---|
147 | <li><strong>06.01.2006/07.01.2006</strong> |
---|
148 | <ul> |
---|
149 | <li>es wurde ein <a href="/en/dev">"ordentliches" Entwicklungsportal</a> geschaffen, welches <a href="/en/go">das alte</a> ablösen soll. Es beinhaltet neben einer vollständigen Linkliste auch ein nettes Design sowie einen kleinen schnellen <a href="/en/dev/#mail">Formmailer</a> und ist zudem sehr einfach geschrieben, sodass auch Uninteressierte oder Aussenstehende schnell an leichtverdauliche Informationen kommen.</li> |
---|
150 | </ul> |
---|
151 | <li><strong>04.01.2006</strong> |
---|
152 | <ul> |
---|
153 | <li>Fertigstellung der kompletten Erstübersetzung aller Inhaltsseiten.</li> |
---|
154 | </ul> |
---|
155 | </li> |
---|
156 | |
---|
157 | <li><strong>16.12.2005</strong>: |
---|
158 | <ul> |
---|
159 | <li>Neues Design & neue Inhaltsstrukturierung für die dynamische Infobox</li> |
---|
160 | <li>Erstübersetzung aller Seiten der Kategorie Computertechnik bis einschließlich First Calculators with Transistors.</li> |
---|
161 | </ul> |
---|
162 | </li> |
---|
163 | |
---|
164 | <li><strong>15.12.2005</strong>: |
---|
165 | <ul> |
---|
166 | <li>Aktualisierung der <em>Infos zur englischen Übersetzung</em></li> |
---|
167 | <li>Komplette Aktualisierung/Aufbereitung aller Metainformationen/Header</li> |
---|
168 | <li>Änderungen an Menü und Head-Incdateien</li> |
---|
169 | <li>Einrichtung des Rechnertechnik-Bereiches zur Übersetzung</li> |
---|
170 | <li>Übersetzung von Broadcasting und Television verbessert</li> |
---|
171 | <li>Fax engeenering fertig übersetzt (erste Übersetzung)</li> |
---|
172 | </ul> |
---|
173 | </li> |
---|
174 | </ul> |
---|
175 | |
---|
176 | <h2><a name="inhaltsseiten">Inhaltsseiten</a></h2> |
---|
177 | <ul> |
---|
178 | <li>Die Namensfindung für die Inhaltsseiten (eigentlich) ist komplett abgeschlossen</li> |
---|
179 | <li>Kategorie Kommunikationstechnik wurde bereits komplett erstübersetzt</li> |
---|
180 | </ul> |
---|
181 | |
---|
182 | <table> |
---|
183 | <tr> |
---|
184 | <th>Deutscher Name</th> |
---|
185 | <th>Englischer Name</th> |
---|
186 | <th>Engl. Name OK?</th> |
---|
187 | <th>Fortschritt</th> |
---|
188 | </tr> |
---|
189 | <tr> |
---|
190 | <td>Start</td><td>Start</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
191 | </tr><tr> |
---|
192 | <td><strong>Kategorie:</strong> Kommunikationstechnik</td><td>Communication Technology</td><td class="ok">OK</td> |
---|
193 | </tr><tr> |
---|
194 | <td>Rundfunk</td><td>Broadcasting</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
195 | </tr><tr> |
---|
196 | <td>Fernsehen</td><td>Television</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
197 | </tr><tr> |
---|
198 | <td>Tonaufnahme- und Wiedergabetechnik</td><td>Sound recording and reproducing technology</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
199 | </tr><tr> |
---|
200 | <td>Fax- und Schreibtechnik</td><td>Fax engineering</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
201 | </tr><tr> |
---|
202 | <td>Messtechnik</td><td>Measurement technology</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
203 | </tr><tr> |
---|
204 | <td><strong>Kategorie:</strong> Rechner- und Computertechnik</td><td>Computer Technology</td><td class="ok">OK</td> |
---|
205 | </tr><tr> |
---|
206 | <td>(Elektro-) mechanische Rechenmaschinen</td><td>(Electro-) mechanical calculators</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
207 | </tr><tr> |
---|
208 | <td>Rechner mit Elektronenröhren</td><td>Calculators with electron tubes</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
209 | </tr><tr> |
---|
210 | <td>Erste Rechner mit Transistoren</td><td>First calculators with transistors</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
211 | </tr><tr> |
---|
212 | <td>Programmierbare Rechner der zweiten Generation</td><td>Programable seccond-generation calculators</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td></td> |
---|
213 | </tr><tr> |
---|
214 | <td>Erste Rechner der dritten Generation mit einfacher IC-Technik</td><td>First third-generation calculators with early IC-technology</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
215 | </tr><tr> |
---|
216 | <td>Frühe Computer</td><td>Early computers</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
217 | </tr><tr> |
---|
218 | <td>Analog- und Hybridrechner</td><td>Analoge and digital-analoge computers</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
219 | </tr><tr> |
---|
220 | <td>Wir Suchen</td><td>Things we look for</td> |
---|
221 | <td colspan="2" class="yellow"><b>weglassen</b> - warum sollte das jemanden aus sonstwo interessieren?</td> |
---|
222 | </tr><tr> |
---|
223 | <td>Impressum</td><td>Contact</td><td class="ok">OK</td><td class="done">Fertig...</td> |
---|
224 | </tr><tr> |
---|
225 | <td colspan="2">Spezialseite: <a href="/en/no-translation.shtm">Keine englische Übersetzung</a></td><td class="ok">OK</td><td class="done">Fertig...</td> |
---|
226 | </tr> |
---|
227 | </table> |
---|
228 | |
---|
229 | <h2><a name="extraseiten">Extraseiten</a></h2> |
---|
230 | <p>Der Begriff "Extraseiten" bezeichnet all diejenigen Seiten, die ganz allgemein:</p> |
---|
231 | <ul> |
---|
232 | <li>nicht in der Menüstruktur (links) drinnen sind → nur über Inhaltsseiten erreichbar</li> |
---|
233 | <li>kleinere Versionen der Banner besitzen</li> |
---|
234 | <li>deutlich weniger Text als Inhaltsseiten haben</li> |
---|
235 | <li>sich im <a href="/de/">deutschen Verzeichnis</a> in dem Unterverzeichnis |
---|
236 | <a href="/de/geraete/"><code>geraete</code></a> befinden, im englischen |
---|
237 | im Unterverzeichnis <a href="/en/devices"><code>devices</code></a>.</li> |
---|
238 | </ul> |
---|
239 | |
---|
240 | <table> |
---|
241 | <tr> |
---|
242 | <th>Deutscher Name</th> |
---|
243 | <th>Englischer Name</th> |
---|
244 | <th>Engl. Name OK?</th> |
---|
245 | <th>Fortschritt</th> |
---|
246 | </tr> |
---|
247 | <tr> |
---|
248 | <td><a href="/de/lehrerinfo.shtm">Lehrerinfo</a></td> |
---|
249 | <td colspan="3" class="yellow">Weglassen - ist irrelevant</td> |
---|
250 | </tr><tr> |
---|
251 | <td><a href="/de/geraete/ultramar_hinten.shtm">Innenleben des Ultramar</a></td> |
---|
252 | <td><a href="/en/devices/ultramar_back.shtm">Körting Ultramar inner life</a></td> |
---|
253 | <td class="almost-ok">Eigentlich OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
254 | </tr><tr> |
---|
255 | <td><a href="/de/geraete/telefunken_650.shtm">Telefunken 650</a></td> |
---|
256 | <td><a href="/en/devices/telefunken_650.shtm">Telefunken 650</a></td> |
---|
257 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
258 | </tr><tr> |
---|
259 | <td><a href="/de/geraete/hellfax-funktionsschema.shtm">Funktionsweise des Hellfax</a></td> |
---|
260 | <td><a href="/en/devices/hellfax-functionality.shtm">Hellfax functional diagram</a></td> |
---|
261 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
262 | </tr><tr> |
---|
263 | <td><a href="/de/geraete/olympia-schreibautomat.shtm">Olympia-Anlage</a>/Schreibautomat</td> |
---|
264 | <td><a href="/en/devices/olympia-flexowriter.shtm">Olympia flexowriter</a></td><td class="ok">Meinetwegen</td><td class="done">OK</td> |
---|
265 | </tr><tr> |
---|
266 | <td><a href="/de/geraete/anita.shtm">Details der Anita</a></td> |
---|
267 | <td><a href="/en/devices/anita.shtm">details of Anita</a></td> |
---|
268 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
269 | </tr><tr> |
---|
270 | <td><a href="/de/geraete/wanderer.shtm">Wanderer Conti</a></td> |
---|
271 | <td><a href="/en/devices/wanderer.shtm">Wanderer Conti</a></td> |
---|
272 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
273 | </tr><tr> |
---|
274 | <td><a href="/de/geraete/kernspeicher.shtm">Kernspeicher [allgemeine Infos]</a></td> |
---|
275 | <td><a href="/en/devices/magnetical-core-memory.shtm">Magnetical Core Memory</a></td> |
---|
276 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
277 | </tr><tr> |
---|
278 | <td><a href="/de/details1.shtm">Details 1</a><br> |
---|
279 | Tabellarische Darstellung der Tischrechner</br></td> |
---|
280 | <td><a href="/en/details1.shtm">Details 1</a><br> |
---|
281 | Tabular list of desk calculators</td><td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
282 | </tr><tr> |
---|
283 | <td><a href="/de/geraete/combitron.shtm">DIEHL Combitron</a></td> |
---|
284 | <td><a href="/en/devices/combitron.shtm">DIEHL Combitron</a></td> |
---|
285 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
286 | </tr><tr> |
---|
287 | <td><a href="/de/geraete/laufzeitspeicher.shtm">Laufzeitspeicher</a></td> |
---|
288 | <td><a href="/en/devices/delay-line-memory.shtm">Delay line memory</a></td> |
---|
289 | <td class="ok">Super <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Delay_line_memory">Übersetzung!</a></td> |
---|
290 | <td class="done">OK</td> |
---|
291 | </tr><tr> |
---|
292 | <td><a href="/de/geraete/dec-geschichte.shtm">Geschichte von DEC</a><br> |
---|
293 | Aufstieg und Ende von DIGITAL</td> |
---|
294 | <td><a href="/en/devices/dec-history.shtm">DEC's history</a><br> |
---|
295 | Rise and fall of DIGITAL</td> |
---|
296 | <td class="almost-ok">Eigentlich OK</td><td class="no">-</td> |
---|
297 | </tr><tr> |
---|
298 | <td><a href="/de/geraete/wang2200.shtm">Wang 2200</a></td> |
---|
299 | <td><a href="/en/devices/wang2200.shtm">Wang 2200</a></td> |
---|
300 | <td class="ok">OK</td><td class="done">OK</td> |
---|
301 | </tr><tr> |
---|
302 | <td><a href="/de/details2.shtm">Details 2</a><br> |
---|
303 | Mittlere Datentechnik und professionelle Früh-Computer aus dem Museumsbestand</td> |
---|
304 | <td><a href="/en/details2.shtm">Details 2</a><br> |
---|
305 | Mid range data processing equipment and proffessional early computers</td> |
---|
306 | <td class="ok">OK</td> |
---|
307 | <td class="done">OK</td> |
---|
308 | </tr> |
---|
309 | </table> |
---|
310 | |
---|
311 | |
---|
312 | |
---|
313 | </div> |
---|
314 | |
---|
315 | |
---|
316 | <!-- end of content --> |
---|
317 | <!--#include virtual="/en/inc/menu.inc.shtm" --> |
---|
318 | </body> |
---|
319 | </html> |
---|